このウェブサイトは、最高のユーザーエクスペリエンスを確保するためにCookie(クッキー)を使用しています。あなたが閲覧を続ける場合は、クッキーの使用に同意するものと見なされます。詳細情報、または設定を変更する方法をお知りになりたい場合は次をご覧ください。 クッキーポリシー



マラガ

所在地

自治州 :
Andalucía

県/島 :
Málaga

Málaga

ヒブラルファロ城に見守られ、アラメダ・プリンシパル大通りやラ・ファロラ海浜散歩道といった美しい一隅のたくさんある明るくにぎわいのある町が広がります。
コスタ・デル・ソルの首都であり、その気候、その海岸そしてこれ以上は望めないようなゴルフ場施設を提供できることで、スペインでも重要な観光目的地のひとつとなっています。

詳細

Fenicios, griegos, cartagineses, romanos...las principales civilizaciones mediterráneas encontraron en Málaga hace más de dos milenios un enclave privilegiado para el establecimiento de rutas comerciales, gracias a la estratégica situación de su puerto. La Alcazaba (s. VIII-XI) es, además de uno de los símbolos de la ciudad, una de las mayores fortalezas árabes de Andalucía. En esta edificación tiene su sede el Museo Arqueológico, que contiene valiosas piezas de las épocas fenicia y romana.

Desde el Castillo de Gibralfaro (s. XIV), unido a la Alcazaba por un lienzo de muralla, se obtienen las mejores vistas de la ciudad, que se abre al mar con el puerto y el paseo marítimo de La Farola, una de las principales zonas de ocio de la ciudad. A los pies de Gibralfaro se extienden el Teatro Romano, la plaza de toros (conocida como La Malagueta) y el casco histórico de la ciudad.

En su centro se levanta la Catedral (s. XVI-XVIII), también conocida como “la Manquita” por su inacabada torre derecha. Este templo, de bellísima factura renacentista, conserva un interesante conjunto de capillas que contienen buenos ejemplos de la imaginería andaluza. En el barrio viejo destacan otras iglesias como la de Santiago (s. XV-XVIII), con bella torre mudéjar, la de los Mártires, el Sagrado Corazón y el Santo Cristo de la Salud.

La Málaga histórica ofrece innumerables lugares y rincones típicos. Así, puede admirarse la fachada del Ayuntamiento, de principios del siglo XX, o bien la plaza de la Merced, presidida por el Monumento a Torrijos y donde queda emplazada la casa natal del célebre pintor Pablo Ruiz Picasso. El recorrido por el casco antiguo ha de pasar por el concurrido Pasaje de Chinitas, la calle Granada, con el Museo de Bellas Artes, o la calle Larios, principal arteria del casco antiguo.

La capital malagueña dispone, asimismo, de amplias zonas verdes, como el Parque, la Alameda Principal, los jardines de Puerta Oscura y Pedro Luis Alonso. Fiestas y alrededores

Una buena época para visitar Málaga es durante la Semana Santa. Esta fiesta, declarada en Málaga de Interés Turístico Internacional, sobresale por sus monumentales pasos y por el fervor popular que despierta en cada barrio. Una de las mejores opciones de alojamiento en la capital malagueña pasa por el Parador de Málaga Gibralfaro, ubicado junto al Castillo. Conviene, sin embargo, reservar alojamiento con suficiente antelación durante esas fechas.

En sus alrededores, Málaga invita a recorrer una provincia marcada por los fuertes contrastes existentes entre los pueblos del interior y la costa. La Costa del Sol se encuentra jalonada por poblaciones de gran tradición turística, como Benalmádena, Torremolinos, Fuengirola, Marbella o Estepona. En este litoral también es posible disfrutar de establecimientos hoteleros como el Parador de Málaga Golf o el de Nerja.
 

閉じる




必見スポット



マップ/所在地



マラガ あなたに

文化

パブロ・ピカソの生地

マラガにおけるピカソの存在感は大変大きいです。そのよい例として2003年に設立されたピカソ美術館、そして画家の生家博物館があります。必見のスポットとしてカルメン・ティッセンマラガ美術館もあり、ここでは19世紀のスペイン絵画におけるアンダルシアの画家たちの重要性が強調されています。
さらに、歴史地区をただ散歩するだけで、モニュメントを見ながら歴史を楽しむことができます。たとえば、アンダルシアルネサンス様式を代表する大聖堂、10世紀のアラブの要塞宮殿アルカサバ、または古代ローマ劇場など。
マラガの有名な祭りは聖週間マラガのフェリアです。聖週間は国際的な観光名物祭りに指定されており、そしてフェリアでは8月に街中がにぎわいます。最後に、マラガはフラメンコに親しむのに適した旅行目的地でもあります。


アクティブ

ゴルフの愛好者の方には、マラガを訪れるもうひとつの魅力があります。マラガ県全体で約30のゴルフ場があり、そのうちのいくつかはヨーロッパでも有数のゴルフ場なのです。
マラガ市では、1日ビーチで楽しむこともできます。ラ・マラゲタ海岸のように町中の人の多いビーチもありますが、グアダルマル海岸のように静かなところもあります。マラガの沿岸ならマリンスポーツを楽しむこともできます。
県の内陸部にはいくつかの自然地帯があり、ロス・アルコルノカレス-アルヒベ山脈自然公園マラガ山地自然公園 あるいは シエラ・デ・ラス・ニエベス自然公園などがその代表です。


ガストロノミー

地中海の味覚

海の幸と山の幸により、とても豊かなグルメを楽しめます。

沿岸部で最も知られた料理は「ペスカイート・フリート」(魚の揚げ物)ですが、アロス・ア・ラ・マリネラ(海産物入り米料理)や、アンコウとジャガイモの煮込み、 カスエラ・デ・フィデオスと呼ばれる魚介類入りのスープなども典型的な料理です。
マラガ料理では何といってもスープ類が特筆に値しますが、ガスパチュエロ(ジャガイモとマヨネーズをベースにしたスープ)やマラガ風ガスパチョ、あるいは、アホブランコ(アーモンド、オリーブオイル、ニンニクとブドウを使った冷製スープの一種)がその代表です。こうした料理はマラガの原産地呼称のついたワインを飲みながらお楽しみいただけます。
デザートには、バタタ (サツマイモの一種、焼いたものかシロップにからめたもの)、オイルトルタやアハルキアの干しブドウなどがあります。


若者

海に臨み、散歩に適したすばらしい庭園や公園、ひと時を過ごす魅力的な広場があり、そしてほとんど年間を通じ快適な気候に恵まれているのがマラガの町です。さらに、魅力的なヨットハーバーもあります。
楽しみに出かけるなら、市の歴史地区が有名なディスコ、パブ、バル、テラスやLGBT向けのスペースなど様々な可能性を提供してくれます。
市の周辺にも多くのオプションがあります。ベナルマデナのチボリ・ワールドのような遊園地、マルベーリャのように有名なヨットハーバーまたはウォーターパークなど。


子供と楽しむ

マラガはお子様たちと観光をするのに快適な町です。歴史地区には歩行者専用通りや庭園が多くあります。さらに、町の海岸で1日海水浴を楽しむこともできます。ピカソ美術館やカルメン・ティッセン美術館などいくつかの美術館では、家族で芸術に親しむことができるアクティビティを用意しています。
近郊にも、子供たちと楽しめるお勧めの場所がたくさんあります。たとえば、ベナルマデナには遊園地「チボリ・ワールド」と海の動物について学べるマリンパーク「セルウォ・マリーナ」や水族館「シーライフ」があります。トーレモリーノスにはワニ専門のテーマパーク(ワニパーク)や「アクアランド」というウォーターパーク。一方、フエンヒロナでは近代的な動物園「フエンヒロラ・バイオパーク」を訪ねることができます。どこもマラガ市から30分圏内にあります。


ショッピング

マラガの歴史地区はショッピングで素敵な1日を楽しむのに理想の場所です。というわけで、ラリオス通りとその周辺にはファッションの店舗が数多くあります。その上、多くの通りが歩行者専用となっており、とても心地よく散歩することができます。一息つくのに丁度よい伝統的なカフェも多くあります。
もうひとつのオプションはショッピングセンターです。マラガで有名な2つはマラガ・プラサとラリオス・セントロです。また、郊外にはファクトリー・アウトレット・マラガとプラサ・マヨールショッピングセンターがあります。


ビジネス

マラガなら世界で最も人気のある観光目的地コスタ・デル・ソルのすべての魅力をビジネス会議に加えることができます。質の高い宿泊施設設備を提供しており、アンダルシア州内の県で最もホテル収容能力が高いのもうなずけます。
イベントを開催するための様々なスペースのうち、地中海に着想を得たデザインで近代的で汎用性のある会議センター、パラシオ・デ・フェリアス・イ・コングレソスが特筆に値します。さらに、マラガ市は市街からわずか8キロメートルのところにある国際空港のお蔭でヨーロッパの主要都市からほんの数時間のところに位置しています。


ナイトライフ

マラガではナイトライフを愉快に楽しみます。マラガの夜はまず歴史地区界隈のレストランやパブから始まります。踊りを楽しむには、コンスティトゥシオン広場サン・イグナシオ広場、またはデ・ラ・メルセ広場エチェガライ通りの界隈の通りをお勧めします。前衛的なスペース、高級クラブ、LGBT向けのディスコや19世紀の邸がディスコになったところなどで楽しく過ごすことができます。
マラガの周辺でも、特に夏期には多くのナイトレジャーが楽しめます。最も訪問客が多いのは中でもマルベーリャ、フエンヒロラ、トーレモリーノスやベナルマデナです。